I wish to begin by congratulating my fellow honorees, and thanking the Canada Research Chairs programme and the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada for the ongoing funding that made this research possible, as well as the R.H. Institute Foundation for their generosity in funding this Bowman award, the Faculty of Arts for nominating me, and the adjudication committee for awarding me the John M. Bowman Memorial Award for 2014. This recognition honours not just me but also my colleagues and students and the entire research community, local and global, on whom I rely in shaping my individual and group contributions.
As is now customary, I also wish to acknowledge, with deep respect, that we are meeting tonight on Treaty One territory, at the crossroads of the Anishinabe, Métis, Cree, Dakota and the Oji Cree nations. This ceremonial acknowledgement constitutes an important step toward decolonizing our imaginations, rethinking our local and national history in its colonial, capitalist, and global interactions, and learning to respect the value of story, and of ceremonial performance, not just within indigenous knowledge systems, although that remains central, but also for the enrichment it can bring to the lives of each of us who find ourselves at this crossroads today. The historical reality and the rich symbolism of the crossroads resonates deeply within the materials I study. The crossroads, the horizontal meeting place of roads from many places and the vertical meeting place of earth and sky in Vodun ceremony, symbolizes the catastrophe and new beginning that 1492 brought to the Americas, bringing indigenous imaginaries into dialogue with Christian and African spiritual systems, and enabling potentially happier ways of imagining how to live together in our differences in the future. The Forks, Confusion Corner, and the University of Manitoba itself embody some of the challenges and potential of the crossroads as places where differences may collide and connect. In thinking through the crossroads, we must not shirk the difficult forms of knowledge that come from a history of violence. But we can work through that violence through stories that imagine beyond their reach.
So tonight I want to think about crossroads, stories, and decolonization. They are the routes through which I can share my research with you, and they come together in this ceremonial acknowledgement of our own Red River Valley crossroads. This acknowledgement is a first step toward imagining the goal of decolonization. If we can take the time to listen to these words and learn from the respect and reciprocity they enact, then we can see that these words perform a story about this place and our history in the place that differs from the older stories of explorers, pioneers, and settlers. I have heard jaded reactions to the performance of similar acknowledgements of aboriginal priority in Australia where the initial promise of decolonizing initiatives implicit in that acknowledgement was later betrayed. The words will seem empty unless they lead to other, more difficult changes. Still, I value them as a beginning for how we Canadians can start living a different story together.
Thomas King reminds us that “the truth about stories is that’s all we are” (2). He asks what kind of world we create with the stories we tell; what kind of world we might have if we take responsibility for the stories we tell; and he asks where we would be if we can learn to listen to others’ stories, and through that listening, begin to question the tyranny of the single story. J. Edward Chamberlin, in his important book, If This is Your Land, Where are Your Stories? takes his title from the indigenous challenge issued to British settler/colonials who claimed this land by over-riding the claims of its original inhabitants, Chamberlin stresses the world-making power of stories this way. He writes: “In many ways, home is an image for the power of stories. With both, we need to live in them if they are to take hold, and we need to stand back from them if we are to understand their power” (77). King and Chamberlin write for general audiences but these are also the methods of academic work in literary studies, combining deep intimacy with critical reflection. Not only letting go of oneself to inhabit another’s world, in humility, without appropriation, but also standing back to contemplate how that experience has changed us. In Inventory, Dionne Brand describes this critical receptivity as the task of the poet in global times. Confronted by the horror of the daily news, her witnessing speaker takes a visceral inventory, explaining: “there are atomic openings in my chest / to hold the wounded’ (100). Poetry is not a helpless witnessing; it performs its own engagements and problematize what is too often taken for granted.
I try to follow that lead. As a Canadianist, I ask what it means to make your home at the crossroads of cultures. As a student of decolonization across the old British empire, I know that all cultures are formed at the crossroads but some places strategically forget those origins, and genocides can be born from denying them.
For tonight’s talk, I have struggled to find an appropriate way to convey my life’s work. Stories can seem harder to grasp than ice or manure. I learned this during our first Visionary Conversations evening, depicted here. Maybe “grasp” is not the best metaphor for me to use. Ice is cold and manure is messy.
But people can see them clearly. Stories are elusive and changeable. They are not things; they arise from relations. I study stories, and I tell stories about stories, and the ultimate goal of my research is to advance understanding of the power of stories—for good and for ill. Some stories need to be decolonized. Other stories need to be heard. Stories need to be refreshed, recreated in dialogue with their times. We can learn from the so-called creative genres of story, from poetry, fiction, film, and video games, but we also need to attend more carefully to stories that deny they are stories: stories that claim to be merely the facts and what everybody already knows.
I have written about some of the stories told about globalization, and the teams with which I have worked have challenged those who argue that globalization in inevitable, unstoppable, nation-state destroying and globally flattening. In these interdisciplinary teams addressing Globalization and Autonomy and thinking about Building Global Democracy our teams have struggled with two big challenges: how to tell a truer story and how to find a story that could enable ordinary people to reclaim and exercise self-determination to shape a better world for themselves and their descendants.
This kind of work seldom leads to immediate conclusions, except perhaps within certain case studies. For that reason, we chose case studies as our methodology, and we remained cautious about deriving larger conclusions about the applicability of our findings beyond those specific cases. Nonetheless, a certain composite picture of the changing dynamics of globalization and autonomy across various sites of investigation does emerge. Eight volumes have now appeared in the Globalization and Autonomy series and the global democracy publications are underway. My point here is that the larger questions we were asking need to be revived to meet the demands of changing situations. In retrospect, I can see that the “Globalization and Autonomy” project, which began in 2001, took its founding questions about autonomy from the demands of Quebec within the Canadian federation and concerns about the Canadian economy arising from NAFTA, Mulroney’s North American Free Trade agreement. It haunts us still. The project looked at globalization through a specifically Canadian lens.
“Building Global Democracy,” begun in 2007, sought to address the very real problem of global governance in a world where many life-changing decisions were being made without any democratic input and beyond the control of individual nation-states and of the United Nations system. This project brought academics together with civil society practitioners and policy makers from around the globe to think about how to advance knowledge and practice for greater public participation and control in the governance of global affairs. We did not find many answers but we did get a better sense of the problem. What stands out most strongly for me from this work is the continuing dominance and power of the colonizing Western perspective to determine which stories get heard and to shape how those stories are told. Project participants were selected in an effort to circumvent that power but the effort to bring more voices from the Global South to the table failed for several reasons. Even participants from the Global South had been educated within West, and more surprisingly, even though participants were selected to represent different regions of the world, what happened was that many of these participants now lived outside their place of birth, and in fact, several of them turned out to be living in Toronto. This is a clip from us at the World Social Forum in Dakar.
What I took from these team encounters was a revised way of asking my research questions, which are returning me to the core questions of literary studies. How are meanings made? Values negotiated? How can the imagination be freed from the “mind-forged manacles” that lock us into accepting an unfair world? The answers will be specific to each time and place, but there may be elements they share with places elsewhere. These are cross-disciplinary questions that seem particularly acute in a settler-colonial immigrant society such as Canada.
Research finds its way through asking questions. Literary critics ask: What kind of thing is this? What form does it take? How does it work? What does it mean? Who is it for? How do ideas travel? For me, these questions come together in versions of Northrop Frye’s question, “where is here?” What are the stories of this place? How they can they help us learn from the past, live in the present, and imagine better futures? I have written two articles exploring Northrop Frye’s question, “where is here?” It is more complex than it seems. This picture shows Frye’s statue on the Victoria College campus in a shared moment that documents the changing nature of shared space.
For Dionne Brand, ‘Poetry is here, just here. Something wrestling with how we live, something dangerous, something honest’ (“On Poetry”:183). For Ojibway and Anishinabe “here,” is called Turtle Island. Turtle Island creates a strong visual image, referring to an origin story that links this place to other peoples and stories within the ocean of stories, and to the ecosystem of knowledges that feeds that ocean. That name, “Turtle Island,” recognizes other histories and other origin stories, beyond those told about European Discovery, Conquest, or Development. For example, the shape-shifting mink narrator who witnesses part of the story that Sto:lo writer Lee Maracle tells in her novel, Celia’s Song, refers dismissively to the white scientist Frederick as “one of the hopeless who now inhabit Turtle Island” (19). In that expansive sense, Turtle Island gives life to Thomas King’s latest novel, The Back of the Turtle. King implies that all of live on the back of the turtle, in forms of relation and reciprocity whether recognized or not, with other living beings, even those we consider to be inert or non-sentient. For King, this becomes another way of describing our home, and the novel tells of how badly our civilization is treating that home today.
Other origin stories from other peoples and places shape local stories of belonging that have been similarly adapted to explain national and global interconnectedness in current times. I think here of Bill Reid’s famous sculptures, “The Raven and the First Men,” and Reid’s “Spirit of Haida Gwaii,” which political scientist James Tully used as the cover and animating metaphor for his influential book from 1995, Strange Multiplicity: Constitutionalism in an Age of Diversity. For Tully, the national boat holds a diversity of occupants. For globalization and climate change theorists, that boat becomes an image for precarious survival on the planet itself. As in the story of Noah’s Ark, the boat can function as either an inclusive or exclusive vision of community, putting animals and humans in the same boat but also excluding others from participation in the voyage. I think of the drowned refugees lost in the Mediterranean. The Missing and Murdered Indigenous Women whose stories are now being reclaimed and whose names are remembered. Naming matters. Posters across our campus show us how such naming matters through K.C. Adams’s Perception Project.
For Tomson Highway, ancient Greek, European Christian, and Cree cosmologies are all mythologies that shape understanding of the world through story-telling. I prefer, however, to follow Lee Maracle, in describing the stories that embody these systems as theories, in order to stress their legitimacy as knowledge-producing systems. To attend seriously to these story-theories can take us beyond the limitations of “superpower parochialism” (35)—the wonderful term Rob Nixon uses in his book, Slow Violence: The Environmentalism of the Poor, beyond what Vandana Shiva and Gayatri Spivak call a “monoculture of the mind.” These terms question the assumption that Western knowledge systems alone can claim to be universal, confining other forms of knowledge to the merely local. To “decolonize the mind” (Ngugi), scholars will need to deparochialize research away from this “superpower parochialism” that ignores the wisdom generated beyond the limits of its imagination. For these reasons, I welcome the questions the University of Manitoba is beginning to ask about what it might mean to decolonize the university. This is a challenging task and there will be disagreements about what decolonization could mean, how best it might be achieved, and how we will know when the decolonization process has achieved its goals.
After a lifetime of searching, I feel I have found a place that takes these questions seriously in a university-wide way. I began my career seeking a comparative context for understanding Canada within the Australian experience. I located different dimensions of Canadian national imaginaries within colonial, postcolonial, and globalizing contexts, and analyzed Canadian contributions to current cultural debates. From focusing on Canada in trans-Pacific contexts when I was based at the University of British Columbia, I moved to analyzing Canada’s place within the Americas, focusing first on the Caribbean and then on Brazil. With the move to Winnipeg, I became interested in Canada’s Northern identity and began collaborating with colleagues in Sweden. Each of these comparative contexts have moved in recent years from being seen as peripheral to global centres toward assuming new significance within the changing, multilateral global system. Australia is not only a boom and bust resource economy but also a leader in the commercialization of global higher education and a laggard in addressing aboriginal inequality and refugee rights. Brazil is reducing poverty but still struggles with massive inequality and corruption. It has a long history of slavery, exploitation of indigenous peoples, and faces its own multicultural challenges. Sweden, long seen as a leader in ethical internationalism, is confronting its role within Nordic colonialisms and the challenges of integrating immigrants into a relatively homogeneous society. Like Canada, these countries face inequities within their own internal Northern and Southern regions. Each offers different models of engagement with indigenous and immigrant populations, and the knowledges they bring to educational programs. They provide distinctive models for managing dominant settler/indigenous and multicultural relations; and different ways of dealing with English as a dominant academic and business language. How each negotiates their national position within global imaginaries can help Canadians clarify what is at stake for us in globalizing trends.
I called this talk “Canada and the World” because I don’t believe you can understand this country without understanding the many ways in which it is enmeshed within larger global systems and always has been. Climate change brings this awareness most clearly to our attention but it should not obscure the many other ways in which Canada has been shaped and has participated in shaping the world around us. How we understand our past shapes our ability to imagine the spaces open to our agency, now and in the future. If we cannot imagine beyond the limits of our present, we will not be able to shape an alternative future. Imagination is key.
My inspiration comes from creative writers, artists, and the work of many scholars across the disciplines. Anthropologist Julie Cruikshank’s 2005 book, Do Glaciers Listen? Local Knowledge, Colonial Encounters, and Social Imagination details the entanglements of local and global in ways that reveal “how porous knowledge practices are” (10). Cruikshank explains how many terms Western-educated scholars assume are self-explanatory are in fact highly contested. Her examples include “land,” “hunting” “resources,” and “property” (11). In my own work, I am especially concerned with the different resonances attached to the word “home.” Rights is another contested term that seems to be proliferating everywhere. In The Right to be Cold: One Woman’s Story of Protecting Her Culture, the Arctic and the Whole Planet, Sheila Watt-Cloutier argues that “a human rights-based approach [to climate change]… refocuses the debate on humanity rather than solely on economics,” a shift in rhetoric she hopes could “save the planet.” She explains “Everything is connected through out common atmosphere, not to mention our common spirit and humanity. What affects one affects us all. The Arctic, after all, is the cooling system, ‘the air conditioner,’ if you will, for the entire planet.” She concludes, “The future of Inuit is the future of the rest of the world—our home is a barometer for what is happening to our entire planet.” These are compelling images. As a Winnipegger, I appreciate the rightness of insisting on the “right to be cold” in the face of dominant dismissals of our home as Winterpeg. Our city has also embraced human rights as our official story. But there are limits to making this our single story.
For some critics, human-centred worldviews have caused the problem and so cannot be counted upon to solve it. Some argue we need to expand our concept of rights to include the rights of Mother Nature, as the Bolivian constitution recently has, or even more dramatically, we need to move beyond human-centred views of the world entirely, to recognize the sentience and the agency of all matter. Still others argue more pragmatically that in practice, a human-rights-based focus can actually block a quest for justice. As Arundhati Roy explains, human rights do matter but “they are not a good enough prism through which to view or remotely understand the great injustices in the world we live in” (2014: 34). What could it mean to shift the framework from rights to justice? This question motivates my current research and teaching.
I have published recently on how contemporary Canadian texts renegotiate urban civic space, looking at Cree poet Marvin Francis’s City Treaty: A Long Poem, set in Winnipeg, and Trinidadian-Canadian Dionne Brand’s What We All Long For: A Novel, set in Toronto. With the aim of providing a revised model for understanding locality in a globalizing world, I argue that these texts reveal locality to be a living, moving, changing space rather than a determinant place of origin.
Forthcoming work includes a collaboratively written account of Canadian and Quebec postcolonialisms for The Oxford Handbook of Canadian Literature; an article on Canadian public poetics; and another on the evolving dialogue between settler colonial studies and human rights studies. A work in progress, “Reading Across the Pacific, Reorienting ‘North,’” asks “What would it mean for North American literary studies to shift our gaze from still dominant transatlantic imaginaries toward the transPacific?” This article is part of a larger project investigating literary experimentation developed out of non-metropolitan contexts in dialogue with alternative understandings of the earth, the world, and the globe. As I write the entry on “Globalization Studies” for The Blackwell Companion to Literary Theory, I am acutely aware of balancing the need to tell the official stories against the many efforts to give breath to alternative stories.
All this work recognizes that stories need readers and listeners to bring them to completion, and to carry them into public voice so they can enter and shape the public sphere, and in their turn, be reshaped by interaction with it. All kinds of readers, and listeners, are necessary. Specialists have an important role to play, perhaps especially to show the ways in which particular texts weave themselves into larger patterns of experience and expression. But the wonderful thing about stories is the ways they find to reach us all.
Drew Haydn Taylor begins his book, The Night Wanderer: A Native Gothic Novel, with a story about a terrible fight between two wolves, each inhabiting the same body. When the child listening asks: “Grandfather, which wolf will win? Which one is stronger?” he is told: “the one you feed” (v). We all face that choice.
Lee Maracle tells a similar story in Celia’s Song, which is dedicated “to all those children who were removed from our homes and who did not survive residential school.” She tells the tale of a two-headed sea-serpent, Restless and Loyal, who pull against each other, creating devastation because the people have failed to feed them through honouring the dead. The balance between the two has been destroyed and the restless, voracious, destructive serpent head runs rampant until the villagers learn to stop feeding it and begin to heal themselves. Each story is directed first of all to an indigenous readership but creates space for a widening circle of reception and engagement.
The University of Manitoba is a wonderfully supportive environment in which to work, and I am so grateful to my colleagues from all across campus, and most especially to my students, who continue to inspire me with hope for the future. I am grateful to the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada and the Canada Research Chairs program for funding much of this research and to the many colleagues whose work has enriched my own as we struggle to grapple with our changing world and the role of the humanities within it. Finally, I thank all of you, who have come out here tonight to join in celebrating the research of everyone honoured through the Bowman awards. Research is a community achievement and it’s your support that helps make it happen. I hope you have questions.
Works Cited Brand, Dionne. Inventory. —. “On Poetry.” Bread Out Of Stone. Chamberlin, J. Edward. If This is Your Land, Where Are Your Stories? Finding Common Ground. Toronto: Alfred Knopf, 2003. Cruikshank, Julie. Do Glaciers Listen? Local Knowledge, Colonial Encounters, and Social Imagination. Vancouver, UBC P, 2005. Frye, Northrop. “Conclusion to a Literary History of Canada.” In The Bush Garden: Essays on the Canadian Imagination, ed. Carl F. Klinck. Toronto: UTP, 1965. King, Thomas. The Back of the Turtle. Toronto: HarperCollins, 2014. —. The Truth about Stories. Toronto: Anansi, 2003. Maracle, Lee. Celia’s Song. Toronto: Cormorant, 2014. –“Oratory as Story: Coming to Theory.” Nixon, Rob Slow violence and the Environmentalism of the Poor. Cambridge, Mass.: Harvard UP, 2011. Roy, Arundhati. Capitalism: A Ghost Story. Chicago: Haymarket, 2014. Shiva, Vandana. “Monocultures of the Mind” Trumpeter. 10.4.. Spivak, Gayatri Chakravorty. An Aesthetic Education in the Age of Globalization. Harvard UP, 2012. Taylor, Drew Hayden. The Night Wanderer: A Native Gothic Novel. Toronto: Annick Press, 2007. Tully, James. Strange Multiplicity: Constitutionalism in an Age of Diversity. 1995. Watt-Cloutier, Sheila. The Right to Be Cold: One Woman’s Story of Protecting Her Culture, the Arctic and the Whole Planet. Penguin, 2015.
Jacqueline Sample asks, “When is art revolutionary? Why does it appear, at critical times, that there is an irresistible attraction between the work of artists and revolutionaries? How do nature and humanity inspire and benefit from art, literature, and revolution?” She goes on to offer a detailed review of the book Maroon Lives–Tribute to Maurice Bishop and Grenadian Freedom Fighters by Lasana M. Sekou, which also includes the essay Revolution as Poetic Inspiration: Grenada in ‘Maroon Lives’ by Fabian Adekunle Badejo. She also describes the role of Jason deCaires Taylor’s haunting and inspiring undersea sculptures to illustrate many of the book’s concepts.
Originally posted on Repeating Islands:
Jacqueline Sample asks, “When is art revolutionary? Why does it appear, at critical times, that there is an irresistible attraction between the work of artists and revolutionaries? How do nature and humanity inspire and benefit from art, literature, and revolution?” She goes on to offer a detailed review of the book Maroon Lives–Tribute to Maurice Bishop and Grenadian Freedom Fighters by Lasana M. Sekou, which also includes the essay Revolution as Poetic Inspiration: Grenada in ‘Maroon Lives’ by Fabian Adekunle Badejo. She also describes the role of Jason deCaires Taylor’s haunting and inspiring undersea sculptures to illustrate many of the book’s concepts.
Writers Lasana Sekou and Fabian Badejo may only give cause for more questions to the above with their revisit and treatment of the Grenada Revolution in the new title from House of Nehesi Publishers (HNP). However, the book includes color photos of extraordinary undersea sculptures by Jason deCaires…
View original 958 more words
Abstract Employing insights from contemporary postcolonial, decolonial, and indigenous theory, this article argues that home, identity, and the politics of naming “here” are emerging as complex “mobile localities” with implications for how a globalizing world is understood. The Cartesian reasoning that enabled Eurocentric perspectives to lay sole claim to universality is now being challenged by decolonizing views that understand locality through a framework more closely attuned to what Boaventura Sousa de Santos calls “an ecology of knowledges.” To hold to a single definition in a globalizing world increasingly marks a failure of imagination: a “monoculture of the mind” in a multicultural world. For many, locality may now be a form of translocality, in which alternative understandings of space and time co‐exist, sometimes only concurrently, and sometimes mingling to form emergent understandings. The paper interprets two contemporary Canadian texts involved in renegotiating urban civic space‐‐Cree poet Marvin Francis’s City Treaty: A Long Poem and Trinidadian‐Canadian Dionne Brand’s What Localities We All Long For: A Novel –with the aim of providing a revised model for understanding locality in a globalizing world. Revisions of the local such as those offered by Brand and Francis reveal the potential for understanding locality as a living, moving, metamorphizing space rather than a determinant place of origin.
The full paper is published in Localities Vol. 4, 2014, pp. 7-49
A Link to the open access document is here. http://www.localities.kr/sub_pg/img/A-1.pdf
Welcome—and welcome back—to the Brazil/Canada Knowledge Exchange : a SSHRC partnership development project. This is the fourth formal workshop of our team, although we have met and co-presented in other venues over the last three years. Some of you have been with us since the beginning; others are meeting for the first time. Therefore, some introductory explanation remains necessary. For some of you, this will function as a reminder; for others, it will be new. But I hope you’ll all find it helpful as we push forward into new territory. This evolving structure of expanding our partnerships is part of our mandate to build on our existing partnerships and develop new ones. Ours is an international, interedisciplinary, and intergenerational team project so we are especially pleased to be welcoming so many students today—as well as some of you who began the project as students and are now working as professors. The meetings are about information sharing as we strengthen our capacity to co-produce research
We are experimenting with a new, more open structure this year. In past sessions, our program was so packed with formal panels and presentations, we felt we had insufficient time to dig deeply, to explore our uncertainties, develop our questions, and push ourselves forward into experimentation and more difficult analytical territory. After this morning’s few formal presentations, we will move into discussion mode. Here we hope everyone will share your questions, your insights, your difficulties with the material, where you find it helpful and where you do not. Your uncertainties will be especially welcome, as they often open the places where we realize we may be speaking at cross-purposes without even realizing it. You have heard me cite Anna Tsing’s Friction, where she talks about those “zones of awkward engagement where words mean something different across a divide even as people agree to speak” (xi). These zones can open up anywhere between any two people but can become more awkward when people are speaking across borders set up by disciplines, nations, regions, and languages. With imperialism and globalization, more and more people are crossing these borders and exploring the richness of these zones of engagement. Marta Dvorak and I began our book Crosstalk with the question: “How do readers negotiate meaning in contexts where norms of understanding diverge?” (1). For me, this is one of the questions transnational literacy raises for teachers of English language and literature in our times. Crosstalk focusses on Canada and its global engagements. Our team expands its scope to think about Brazil and Canada, our evolving relations to each other, and to the fields of critical, transnational, and multimodal literacies.
We have the room set up where it will be easy for us to break into small discussion groups and quickly reconvene in full group sessions. We will follow that pattern over the next few days. You will notice that we don’t have people listed as formal presenters on the program. The idea is that each of us, after this opening session, will act as discussion facilitators.
I will start with some quick history before turning the floor over to Walkyria Monte Mor to introduce our major partner, the Brazilian National Project. The Brazil/Canada Knowledge Exchange was funded through the SSHRC partnership development program to develop transnational literacies in contexts of English language and literature teaching in selected sites within our two countries. Further partnering support has come from the Canada Research Chairs program, our various university partners, ABECAN, and the Department of Foreign Affairs and Trade—and we thank them all. Our goals are to: 1. To strengthen transnational literacy and cross-cultural understanding within and between Brazil and Canada; 2.To work with English teachers and teachers-in-training to integrate theory and practice, developing site-specific pedagogies appropriate to global challenges; 3.To advance understanding of how globalization is impacting education (at all levels) in Canada and Brazil; 4. To advance the Brazil/Canada relationship more generally; and 5. To contribute to understanding of how to make transnational, interdisciplinary research partnerships work.
The partnership builds upon longstanding collaboration between the Centre for Globalization and Cultural Studies at the University of Manitoba (which I direct) and two units at the University of Sao Paulo: the National Curriculum Project in English (headed by Walkyria Monte Mor and Lynn Mario M.T. de Souza) –which you will hear about in a minute –and the Canadian Studies Nucleus (headed by Walkyria Monte Mor). In addition, we partner with Glendon College at York University, the University of Winnipeg, and colleagues at the State and Federal Universities of Mato Grosso do Sul, and the Federal Universities of Alagoas, Sergipe, and Minas Gerais, and APLIEMS (the Association of English Teachers of Mato Grosso do Sul) in Brazil.
Transnational literacy: Our first understandings of transnational literacy came from bringing postcolonial theorist Gayatri Spivak’s theories together with critical literacy approaches derived from dialogues with the New London School. More recently, we have begun to engage more seriously with decolonial theory engaged with rethinking the modernity/coloniality nexus. I come at these questions from a background in literary studies, working out of literature into dialogues with postcolonial cultural studies. Each of us here speaks from different disciplinary and interdisciplinary locations. We share a commitments to working across those differences with the goal of advancing decolonizing agendas in education, which can, potentially, shift the balance between the regulatory and emancipatory functions of education, moving it out of its current servitude to the hegemony of Western knowledge and the dominance of the Anglosphere within the current global higher education regime. .
Our project is built around reciprocal exchange, balancing Canadian and Brazilian perspectives, and setting up horizontal dialogues across regions within our countries, and between and across our national contexts. Our premise is that current frameworks through which internationalization is understood need to be revised in the light of the diversity of global knowledge systems and interlocking global trade relations, which have linked and continue to link more closely Canada with Brazil. We are working to set Boaventura de Sousa Santos’s model of an “ecology of knowledges” in dialogue with Gayatri Chakravorty Spivak’s theorization of transnational literacy to rethink our classroom and research projects. For Spivak, transnational literacy requires “deep language learning,” and a special attentiveness to what she terms the precapitalist cultures of the world, best developed, she suggests, through a process of mutual interruption between the multidisciplines of comparative literature and Area Studies (2003). To speak of transnational literacies is to recognize that our lives are becoming global in ways that are changing our experience of what it means to be a national subject and live in a particular locality. Brazilians and Canadians experience and express our national (and regional) identities differently. Without acting as native informants within an imperial power structure in which the agency is skewed to privilege a dominant partner, we interrogate those structures and advocate different ways of learning to work together, and together learning “to unlearn our privilege as our loss” and “learning to learn from below.” Spivak describes the task of transnational literacy as to keep “responsibility alive in the reading and teaching of the textual” (101-102). That’s a mandate we hope to advance, through taking reading beyond the textual into new forms of media and mediation. lan Liu poses a question relevant to our work: “How shall we live knowledge in common?” In its broadest sense, exploring that question will be our task over the next few days.
What have we learned from Mandela? Hope, a willingness to listen and negotiate, a commitment to the dignity and full personhood of all, and a willingness to put the larger public good above personal interests. A reminder that democracy is an ongoing process. It needs to be exercised and defended.
Some of you may be asking: “Why is a white woman standing up there talking to us about race?” My answer is that the history of race relations impacts all of us and we all need to take responsibility for them, for what we have inherited, and what we do now.
I began my career by looking to Australia for ways to understand Canada. Growing up in Hamilton, Ontario, I could see how class, religious, sexual, and racial oppression were linked and affected most dimensions of our everyday lives. I began to think about what it meant to live in a settler colonial society in which indigenous peoples were marginalized and stereotyped, and their history and cultural achievements denied. I looked to Australia and other colonized countries for a way of understanding that history, because we need to know our past to avoid repeating it. I turned to literature to find alternative forms of remembering and creative ways to move forward together.
My work now asks how we can learn to see difference as a positive contribution to national resiliency and global survival. National community needs to be reimagined beyond defensive and fearful reactions against others. Mandela began to show us how. Appeals to race, ethnicity, and culture often function as the excuse for exercising economic control. The British ruled their empire through a policy of divide and conquer.
I study the stories people tell about the hurtful impact racist practices and stereotypes have on their daily lives, and the creative ways they develop to address such harm. As someone who specializes in the links connecting colonialism, racism, and globalization, I will stress nine points now that may serve as openings for further discussion.
1.How we talk about race matters. I speak of people as racialized rather than belonging to a particular race. When we understand that racism is a system for managing populations and making sense of the world, it is easier to resist claims that locate racism in the individual or nature alone. Of course, individuals can internalize racist beliefs but they are encouraged or discouraged from doing so by larger societal forces, including the media, governments, and schools.
2.Race has a history. One form of racialized thinking depends on chromatism; categorization on the basis of skin colour. It can seem natural. Yet looks can be deceiving. In North America, groups now considered white were once categorized as black. The Irish and Ukrainians, for example. Quebeckers who spoke French in the mid twentieth century were told: “speak white.”
3. Race thinking sees whiteness as the norm for the fully human, so that white people are just human while people from other places are categorized according to race, or increasingly by ethnicity, culture, or civilization. One problem these terms share is seeing individual people in terms of homogeneous categories, as if all members of a group share certain tendencies. In this system, only white people retain the privilege of choosing their affiliations. Others are seen as trapped by their race. Critical whiteness studies is a field that explores this problem of white privilege.
4. Constructions of blackness today have been heavily influenced by the struggles of black people in the Americas against legislated apartheid slavery systems that exploited their labour. We need to know that history, and to address it in productive ways, but we also need to be careful about how it is used. I support the current Caricom legal initiative to seek reparations from several European states once involved in the Atlantic slave trade. Caricom recognizes the effects of that trade continue today.
But if we think the Atlantic slave trade is over, and that it’s something we can deplore from our position in a more enlightened present, then it is harder to see its continuing impact today. It is also harder to see the ways in which contemporary forms of slavery still exist. Slavery today still relies on the belief that some people are less human than others. They are disposable. Insofar as globalization encourages the exploitation and trafficking of people, it also encourages new forms of slavery. Yet these attract little attention,
5. The media encourage attention to spectacular violence. What about the “slow violence” of new forms of slavery, gradual human rights restrictions, grinding poverty, and environmental degradation?
6. Racism is produced by the decisions we make, as a community, at all levels of our coexistence. It is too easy to forget the legislated restrictions on the lives of the colonized under colonialism and to neglect forms of oppression today. Critical race philosophers call this form of forgetting, “epistemologies of ignorance.” The point here is that ignorance can be taught and rewarded.
7.Today, racial prejudice still exists but it has also migrated into discussion of culture or civilizational difference. It is not helpful to talk about a “clash of civilizations” or to respond to calls for “white men to save brown women from brown men” (Spivak).
8. Race thinking thrives in times of financial crisis, insecurity, and rapid change. New racisms are coalescing around immigration and refugee policies and leading to the creation of spaces in which human rights are suspended. Guantanamo Bay. Australia’s island spaces where refugees are incarcerated indefinitely. Hostility to immigration is on the rise globally.
9. What can we do? Apartheid was a system of legislated racism. We need to ask: what forms of legislated racism are in place today, nationally and internationally? What forms of sanctioned ignorance support these? What might Canadian forms of ethical internationalism involve?
A related post from Visionary Conversations was my talk on Culture and Creativity which may be consulted on this blog
Want to learn more about Visionary Conversations topics? After the Conversation is a home for articles, studies and links to websites that allow you to further explore University of Manitoba panel discussions.
OUR EXPERTS: Dr. Diana Brydon, Dr. Joy Chadya, Ry Moran
Some of you may be asking: “Why is a white woman standing up there talking to us about race?” My answer is that the history of race relations impacts all of us and all of need to take responsibility for them, for what we have inherited and what we do now. Tokenism in any form is part of the problem, not the solution.
I began my career by looking to Australia for ways to understand Canada. Growing up in Hamilton, Ontario, even as a young girl I could see how class, religious, sexual, and racial oppression were linked and affected most dimensions of our everyday lives. A little later, I began to think about what it meant to live in a settler colonial society in which indigenous peoples were marginalized and stereotyped, and their history and cultural achievements denied. I looked to Australia and the history of other colonized countries for a way of understanding that history, because we need to know our past to avoid repeating it. I turned to literature and culture to find alternative forms of remembering and creative ways to move forward together.
My work now asks how we can learn to see difference as a positive contribution to national resiliency. I believe national community needs to be reimagined beyond defensive and fearful reactions against others. Mandela began to show us how. We need to find new ways of re-negotiating community beyond the kinds of ethnically -based violence that continues today. Appeals to race and ethnicity often function as the excuse for the seizure of power or the maintenance of economic control.
Because of colonization and exploitation, racialized people need to reclaim their dignity, their personhood, and pride in their heritage. That cannot be accomplished by making scapegoats of others. Nelson Mandela understood that. He would be saddened by the violence against immigrants from other parts of Africa in South Africa today, but he would also understand how such animosities are used to keep South Africans from addressing the structural inequalities that make their country one of the most unequal in the world today. Combatting inequality in our own communities and in our global interactions requires vigilance that is alert to the changing forms of racism today.
Mandela’s vision of a fully democratic South Africa is now described by critics of the ANC’s neoliberal turn as a “dream deferred” but it remains a powerful symbol of how certain racist governance structures may be exposed and dismantled without recourse to violent revolution. We cam honour that vision and mobilize it for changing times. We can also recognize the civil society groups working within South Africa, such as Shackdwellers South Africa, that are continuing to assert their right to self-determination and democratic decision-making, often in collaboration with international partners.
We know that hierarchically-based racialized thinking has a real and negative material impact on peoples’ lives and how societies work. As a literary critic, I study the stories people tell about the very real and hurtful impact racist practices and stereotypes have on their daily lives, and the creative ways they develop to address such harm. As someone who specializes in the links connecting colonialism, racism, and globalization, I will stress several points for further discussion arising from my research.
1.How we talk about race matters. I distinguish between race and racializing processes because it helps us understand that racism is a process constantly undergoing change. Furthermore, that process is enabled by legal and governance systems, by scholarship, and by other ways of imagining who people are and whether or not they can live together. I deliberately speak of people as racialized rather than as belonging to a particular race. This matters because when we understand that racism is a system for managing populations and for understanding the world, it is easier to resist claims that locate racism in the individual or nature alone. Of course, individuals can internalize racist beliefs but they are encouraged or discouraged from doing so by larger societal forces, including the media, governments, and schools.
In fact, by ignoring certain stories and privileging others, schools can actually teach approved forms of ignorance. When I studied American literature at university, there was nothing by blacks or women on the course. For English honours students, there was nothing by people from Africa, the Caribbean, Asia, or the South Pacific. There was nothing by indigenous peoples. It was hard to know where to turn to find their stories.
2.Race has a history. People did not always categorize each other in terms of the ways in which we now use race. Groups have always thought in terms of “us” and “them,” insiders and outsiders, but justifications for such divisions only took racialized forms in the modern period. It is society that slots people into races, and that kind of slotting can change over time. One particular form of racialized thinking depends on chromatism; that is categorization on the basis of skin colour. It can seem very natural. People do look different. Yet looks can be deceiving. In North America, groups now considered white were once categorized as black. The Irish and Ukrainians, for example. Quebeckers who spoke French in the mid twentieth century were told to “speak white.” Students of racism agree, then, that race is a category construction that has proved fluid throughout history. Insofar as it relies on magnifying difference between us and them, and then setting up hierarchies of value based on those distinctions, we need to be more creative in seeing the limitations of such thinking.
3. Race thinking has tended to see whiteness as the norm for the fully human, so that white people are just human while people from other places are categorized according to race, or increasingly by ethnicity, culture, or civilization. Each of these terms operates to distinguish between groups of people but according to different criteria. One problem they all share is the tendency to classify individual people in terms of large, homogeneous categories, as if all members of a particular group may be lumped together as sharing certain tendencies. In this system, only white people still retain the privilege of choosing their affiliations. Others are seen as trapped by their race. Critical whiteness studies is a field that explores this problem of continuing white privilege.
4. In North America, race is often connected to stereotypes of African peoples based on the history of the Atlantic slave trade. Constructions of blackness today have been heavily influenced by the struggles of black people in the United States, the Caribbean, and South Africa against legislated apartheid systems that diminished their humanity and severely limited their freedoms and agency.
We need to know that history, and to address it in productive ways, but we also need to be careful about how it is used. I support the current Caricom legal initiative to seek reparations from several European states once involved in that slave trade. If we associate the Atlantic slave trade with the evils of a past we have now risen above, it is harder to see its continuing impact in US, Canadian, and African societies today. It is also harder to see the ways in which contemporary forms of slavery still exist, involving more people than ever before. Slavery today may not be so obviously race-based (although it sometimes is) but it still relies on the belief that some people are less human than others. Some people are disposable. It can take age-old forms in places like Mauritania, India, and Pakistan, and newer forms, in complicity with contemporary capitalism, in places like Brazil, Eastern Europe, and North America. Insofar as globalization encourages the trafficking of people, it also encourages new forms of slavery. My point here is that race always needs to be analyzed in relation to other forms of discrimination, violence, and abuse.
5. Racism is produced by the decisions we make, as a community, at all levels of our coexistience. Derogatory stereotypes of other races persist, often because limitations have been legislated on their agency, their education, their employment, and their movements. It is easy to forget the legislated restrictions on the lives of the colonized under colonialism, including here in Canada. Critical race philosophers call this form of forgetting, “epistemologies of ignorance.” In other words, ignorance is actively encouraged, through ignoring how racist privilege is maintained and discrimination is enabled. These forms of ignorance help reify sexual, racial, and colonial hierarchies and create exclusive forms of national identities.
6.Today, racial prejudice still exists but it has also migrated into consideration as culture or civilizational difference. It is not helpful to talk about a “clash of civilizations.” Some of the tropes of racial discrimination remain in these new forms. Sometimes others are infantilized, seen as developmentally delayed, as children, or even worse, as trapped in a time bubble, dominated by their cultural traditions, which are seen as incapable of change. That form of racism persists in categorizations of Muslims today. It persists in a formula described by Gayatri Spivak as “white men saving brown women from brown men.” That formula describes the plot of many Hollywood movies and television shows, and was used to great effect in the invasion of Afghanistan.
7. Race and ethnicity-based thinking thrive in times of financial crisis, insecurity, and rapid change. New racisms are coalescing around immigration and refugee policies and leading to the creation of spaces in which human rights are suspended. Guantanamo Bay is the best known example, but Australia too has created island spaces where refugees deemed security threats may be incarcerated, without recourse, indefinitely. Hostility to immigration is on the rise globally.
8. What can we do? As a community, we need to attend to the ways in which we, as Canadians, find ourselves involved in supporting the conditions overseas that force people to flee their homes in search of a better life here and conditions locally that foster human rights abuses.. We need to work together to imagine ethical forms of internationalism through genuinely reciprocal team building with colleagues overseas. That will mean abandoning forms of charity and development work that have served us more than them in the past. What else might it involve? I invite your comments and advice. Moving beyond racism must be a communal task.
Ashcroft, Bill, Gareth Griffiths and Helen Tiffin. “Race” In Postcolonial Studies: the Key Concepts. Third Edition. London: Routledge, 2013. 218-25.
Bales, Kevin. Disposable People: New Slavery in the Global Economy. Berkeley: University of California Press, 1999.
Bales, Kevin and Becky Cornell. Slavery Today. Toronto: Groundwood/Anansi, 2008.
Boehmer, Elleke. Nelson Mandela: A Very Short Introduction. Oxford: OUP, 2008.
Crenshaw, Kimberle et al, ed. Critical Race Theory: The Key Writings that Formed the Movement. New York: New Press, 1995.
Goldberg, David Theo, ed. Anatomy of Racism. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1990.
Henderson, Jennifer and Pauline Wakeham, ed. Reconciling Canada: Critical Perspectives on the Culture of Redress. Toronto: University of Toronto Press, 2013.
Lee, Jo-Anne and John Lutz, eds. Situating “Race” and Racisms in Space, Time, and Theory: Critical Essays for Activists and Scholars. Montreal and Kingston: McGill-Queen’s University Press, 2005.
Murji, Karim. “Race” In Tony Bennett, Lawrence Grossberg and Meaghan Morris, ed. New Keywords: A Revised Vocabulary of Culture and Society. Oxford: Blackwell, 2005. 290-295.
Nixon, Rob. Slow Violence and the Environmentalism of the Poor. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2011.
Razack, Sherene, Malinda Smith, and Sunera Thobani, eds. States of Race: Critical Race Feminism for the 21st Century. Toronto: Between the Lines, 2010.
Razack, Sherene H. Looking White People in the Eye: Gender, Race, and Culture in Courtrooms and Classrooms. Toronto: University of Toronto Press, 1998.
Rethmann, Petra. “After the Thrill: Global Capitalism and the Search for South African Autonomy.” Globalizations. 6.3 (September 2009): 365-378.
Sullivan, Shannon and Nancy Tuana, eds. Race and Epistemologies of Ignorance. Albany: State University of New York Press, 2007.
I wish to thank Dr. Carolyn Ives, Dr. Paul Martin, and Dr. Valerie Henitiuk, of the Centre for the Advancement of Faculty Excellence, for the invitation to speak here today, and the Canada Research Chair’s program for funding to support my research. It’s a pleasure to be here.
What is the point of global awareness week? The question may seem too obvious to ask, but I ask it seriously, because it can be answered in many different ways. Most of the common answers we hear stress the need for our national economy to remain globally competitive or for our national culture to adapt to our migrant-led demographics. These are some of the drivers, certainly, that are motivating Canada’s recent turn to the global. People are asking: what is at stake for Canadians in global trends? But this may not be the best way to frame the issues. It assumes the nation exists in isolation from its global and international contexts, as if it were one potted plant among many instead part of an ecosystem, where what happens in one part of the world impacts other parts. To see the nation as singular and separate is to assume, as poet Jeff Derksen notes sardonically in his long poem Dwell, that “The fish instinctively know where the international / boundaries are” (1). Put another way, there can be no such thing as a “no peeing section” in the global swimming pool.
The implications for how we understand knowledge production are similar. For Ulrich Beck, we have inherited forms of research that rely on “methodological nationalism,” a mode of proceeding no longer suited to how the world operates today. Beck suggests replacing that focus on a single nation in isolation by learning to think through “methodological cosmopolitanism,” a mode of understanding that seeks to understand the kinds of border crossings that seem to characterize life today. Beck is not opposing the national to the cosmopolitan so much as insisting that they co-constitute each other interactively and noting that the national is only one component of the many categories that shape our subjectivities and imaginations today.
Global awareness involves many components—most fundamentally, how we situate ourselves in time and place, through media, and the interpretive strategies (including different kinds of literacies) available to us today. I am currently involved in two research teams investigating how to theorize transnational literacies, forms of meaning-making that can prove adequate to understanding our globally interconnected world in ways that can do justice to the insights of the many peoples whose values were dismissed by the modern expansion of Europeans around the globe. One partnership team, Brazil/Canada Knowledge Exchange: developing transnational literacies, funded by SSHRC, is explicitly devoted to working with English language teaching in ways to expand its capacity to encourage critical thinking while resituating English as just one language among many and turning it away from its imperialist legacy. The other team is global, funded from Finland. This project, Ethical Internationalism in Higher Education, studies “how epistemic difference, transnational literacy and notions of global citizenship and social responsibility are constructed in internationalization processes of higher education.” By epistemic difference, we refer to those “forms of knowledge and subjectivity historically marginalized” by academic knowledge production.
Transnational literacy, then, revalues epistemic difference, and through that revaluing changes both what we value knowing and how we learn to know. Epistemic difference is located within the globe’s many different languages, as well as in the specialized forms of discourse associated with different disciplines. According to Gayatri Spivak, transational literacy therefore requires “deep language learning” and dialogues across disciplines. It is hard to be globally aware if you are monolingual. Yet one of the trends in the internationalization of higher education is to move away from linguistic diversity. Anglophone Canadian students can take courses at universities around the world without ever needing to know the local languages where they are studying. This can be an illusory advantage.
Historically, literacy, especially literacy in English, was used to discriminate between types of knowledge and the people who generated them. While some trends in globalization perpetuate those uses of literacy; other trends create conditions in which truly transnational forms of literacy may be developed. Transnational literacy, in its fullest sense, enables us to reimagine the possibilities of our world. This matters because there can be no global social justice without global epistemic justice (Boaventura de Sousa Santos et al).
Canadian philosopher Lorraine Code suggests that globalization stretches our imaginations. That stretching takes many forms, some painful, and many pleasurable. Theorists interested in the ways in which “a people imagine and act as world-making collective agents” (Gaonkar 1) have termed this process a “social imaginary.” Social imaginaries “build upon implicit understandings that underlie and make possible common practices,” “mediating collective life,” and enabling individuals to “understand their identities and their place in the world” (Gaonkar 4). Modern social imaginaries, they suggest, take many forms beyond the national, but in one way or another, they are “based on relations among strangers” (Gaonkar 5) and they constitute a “world-forming and meaning-bestowing creative force” (6). In other words, the imagination is no longer seen as “derivative, the mere reflection of what is already there” (6). Instead, it is seen as an agential and creative force in its own right. It is the “structuring matrix” through which we are able “to conceive of the real in the first place” (7).
To conceive of the imagination in this way is important because the conceptual frameworks through which we understand the global challenges of our times carry implications for how we understand our current options, how we imagine the future, and how we envision our roles in bringing it into being. As a literary critic, I am especially interested in how this increased role for the imagination as a force in social life brings my work into closer dialogue with that of social and political thinkers. I study the simultaneous interplay of Canadian, decolonial, indigenous, global, and postcolonial imaginaries within fictional and theoretical productions. Within these spheres, the imagination confers agency. There are strong pressures in many currently dominant imaginaries that deny the human imagination agency in imagining how the world could be otherwise. It is important for us to resist such ways of seeing our potential to make change in the world because such views are not fair representations of our potential and because they deny our capacity to make a better world.
Globalization is often presented as if it were an irresistible process of capital expansion, environmental devastation, and cultural imperialism that can neither be changed or resisted. To be globally aware, we need to question such myths and test them against what is actually happening both here and in other parts of the world. Amartya Sen notes that both anti- and pro-globalization theorists often share the mistaken belief that globalization is largely the same as Westernization 124-5). This illusion ignores the long history of global interactions and exchange across many borders. As Sen puts it: “Europe would have been a lot poorer—economically, culturally, and scientifically—had it resisted the globalization of mathematics, science, and technology coming from China, India, Iran, and the Arab world, at the beginning of the second millennium” (129-130). Globalization has a longer and more complex history than is often recognized. And it has always involved choices among priorities. There was nothing predestined about it.
Sen wrote his lectures, Identity and Violence, to challenge what he called “the illusion of destiny”—the diminishing belief that people are determined by a single aspect of their identity, usually ethnicity or religion, leaving them little freedom to determine their own priorities among the many features that comprise their identities and the many communal memberships in which they participate. Despite the efforts of indigenous and postcolonial scholarship, there is still a widespread failure to appreciate the global roots of democracy and the global heritage of knowledge production. Sen reminds us it is important “to see how so-called Western science draws on a world heritage” (56). He believes that “Decolonization of the mind demands a firm departure from the temptation of solitary identities and priorities” (99). Literature and story telling more generally are human technologies developed to explore the multi-faceted character of our human identities. Tom King tells us: “The truth about stories is that’s all we are” (153). Ben Okri adds: “we live by stories, we also live in them” (quoted in King 153). And Chimamanda Ngozi Adichie warns of the danger of the single story (TED Talk). Global awareness stresses the positive side of her warning: the value of listening to other stories, including what Erna Brodber calls “the half that has never been told” (Myal)
Like all times, ours is a time of competing stories. A dominant story argues we live in unprecedented times. We live in a transitional moment. The key question to ask is what makes this transitional moment matter? What choices do we face and what are the limits constraining our choices? This is a time when many national institutions are reframing their international mandates, seeking input for charting new directions forward. These institutions include the Association of Universities and Colleges of Canada – AUCC, the Canadian Association of University Teachers – CAUT, the Canadian Bureau for International Education –CBIE, and the International Council for Canadian Studies – ICCS. They are asking: what is Canada’s place within the evolving global higher education regime? How should research and teaching practices be adapted to address changing global realities?
We can learn at least two things from the tenor of these questions. Firstly: global awareness and national awareness are co-dependent. They implicate each other. Secondly: educational systems both reflect and influence these changes. These are both important lessons because they refuse some of the common sense of earlier times. We can no longer usefully oppose the local to the global. Thinkers have coined new words, such as the glocal, to stress the ways in which local and global regularly interact. Other thinkers write about the shift from stable geographies to “process geographies.” This is a complex shift. Our orientational compasses opposing West to East, North to South, are changing in tune with shifts in global power relations and imaginative stretchings. We now understand that how ideas, products, and people circulate plays a role in how place is understood. Spivak challenges older, stable imaginings of Asia in her book called Other Asias. Regional frames such as Indian Ocean, Pacific, and Atlantic studies assume more prominence when circulation becomes the focus. Investment firms are changing their understanding of what global allocations mean in a balanced portfolio, moving away from a focus on the location of a firm’s head office to incorporate attention to its global reach.
This January, our federal government launched “Canada’s International Education Strategy,” subtitled “harnessing our knowledge advantage to drive innovation and prosperity.” It classifies international education as a priority sector under Canada’s global markets action plan, and includes a chart showing the economic impact of benefits to Canada of such a strategy. This is a start. Canadians need to be persuaded of the values of redefining our interests in terms of developing our global awareness. Nonetheless, this phrasing remains an example of old thinking, telling only part of the story. We need to think harder about the strengths and weaknesses of thinking in terms of a Canadian “knowledge advantage.” It is true that the global spread of English, our proximity to the United States, and our established universities convey a genuine, if possibly short-term and short-sighted, advantage in comparison to parts of the developing world. But there is danger if the thinking behind that language use assumes we have little to learn from the rest of the world. It sounds arrogant, and if we really are arrogant, then we will not get far for long. Europe is taking a more thoughtful approach. Last December, they held a seminar called “For Mutual Gain: Euro-African co-operation in higher education.” That should be Canada’s stand too. We need to think in terms of mutual gain. Not only because it is the right thing to do, but also because it is the only strategy that works in the longer term.
The International Education Association of South Africa held a Global Dialogue at the Nelson Mandela Metropolitan University in January 2014, to ask, in part, “What, if anything, should the developing world be doing differently in their practice of Higher Education Internationalisation to be relevant globally?” Recognising that the current debate originates in the developed world, they ask about the rethinking that will be necessary to make internationalization meaningful for them, especially given the uneven levels of development of higher education systems globally. They argue the need to set inclusive new ground rules, “where all participate as equals and not as mere invitees.”
Ethical internationalism requires deeper thinking about reciprocal knowledge exchange. How might it be facilitated? What could it mean? A conference call for later this year announces the following theme: “Higher Education and its Principal Mission: Preparing Students for Life, Work, and Civic Engagement.” Global awareness involves each dimension of this mission. Today, national citizenship education must involve education for emergent ideals of global citizenship. As we make these adjustments, the very frameworks through which citizenship is understood also need to change. Citizenship involves rights and duties. Citizens have a right to education and they have a duty to inform themselves. With the rapid pace of global change, which operates both within and outside the nation, it is not obvious what we should be learning or how best we might continue to learn. Many of the solutions currently on offer are piecemeal. That is not good enough. We need to revisit some of the most basic assumptions on which such ideas rest. I come to these conclusions through my own educational experiences, and my subsequent research.
I offer my own educational trajectory to show how some things have changed but much has not. At the end of my first year of university, I asked my introductory history professor what courses I should take in my second year. He asked me what degree I was pursuing. When I said English, he said I should take all my history courses in the history of that small island. Sixteenth century English literature from England with sixteenth century English history, and so on through the centuries. They would complement each other. By the end of four years, I would be a specialist. When I said I would like to learn more about Canada, he dismissed my views. Just by living here, he suggested, I would absorb enough knowledge of Canada by a kind of osmosis. I tested his advice the next year, but found it claustrophobic. I was reading some of the same books in both history and English courses, and while the different disciplinary perspectives that emerged on these texts were interesting, I wanted a broader education. The next year I took Russian and Chinese history and have never regretted it. At that time, there were no Canadian literature courses I could take for my honours English degree. In my fourth year, a French professor offered a course, in English and French, under an interdisciplinary rubric, and I began to realize how much more I needed to learn about my own country. For my doctoral studies, once again, I decided to ignore the advice of my favourite professors, who had advised me to study in the United States. Instead, I travelled to Australia in search of a comparison to help me understand Canada. That context led me through Commonwealth, postcolonial, settler colonial, and interdisciplimary globalization studies, to the point today, where I see a consensus emerging from many different parts of the world and from every section of the university campus, that education itself needs to be decolonized. I am not suggesting you should ignore your professors, but I am saying that the questions we ask about the world and the ways we as a human community have developed to know our world, must constantly be tested against the challenges of our times and our human aspirations for a good life.
In my first year history course in 1968, we studied Frantz Fanon’s The Wretched of the Earth. That book remains as compelling today as it was then, yet my students are reading it differently today in the light of everything that has happened since, and their own life experiences. Civil society activists in South Africa are also reading Fanon for their own purposes. We need to develop ways to connect these different groups of readers and share their understandings. Transnational literacy involves learning to read Fanon in the context of his times and of ours. So what has changed? The 1970s saw Canadians embracing the agenda of the Symons Report on Canadian Studies, To Know Ourselves. That nation-based agenda is now being revised, from knowing ourselves within the contexts of a methodological nationalism, to knowing ourselves within shifting global and transnational contexts, looking back as well as forward through time. To know ourselves as Canadians is to know about the history that preceded settler colonialism in this country, to understand the devastation wrought by that period of ongoing colonization, and to start to address it by learning to learn from indigenous knowledges, both here and around the globe.
How we decolonize will depend on where we live and the goals we set ourselves. Mi’kmaw scholar Marie Battiste subtitles her 2013 book, Decolonizing Education, “nourishing the learning spirit.” That is the first task. In Canada, as she argues, nourishment comes from acknowledging indigenous knowledge alongside those forms of Eurocentric knowledge that have dominated the very definition of knowledge to date. Decolonization will only come from revaluing the diverse contributions of the many place-based knowledge systems created across the world. To stress their inderdependence, Boaventura de Sousa Santos calls this an ecology of knowledges approach. For me, that’s part of what global awareness means. It is learning to understand, on the one hand, how global systems of imperialism and capitalism have used education to divide the world (as John Willinsky argues), privileging some ways of knowing and denying others by actually rewarding an ignorance of them. That ignorance involved the denial of coevalness to conquered and marginalized peoples; that is, they were seen as trapped in traditions of their past and confined to a singular identity conveyed by birth, whereas only Westerners were seen as capable of growing and changing through time. To move away from such beliefs, which still drive much of the rhetoric of the war on terror, we can learn instead to re-see the world through other eyes (Andreotti and de Souza).
To re-see the world through other eyes. That is not as easy as it sounds. In a book provocatively titled, Against World Literature: on the politics of untranslatability, Emily Apter writes of her uneasiness “in the face of the entrepreneurial bulimic drive to anthologize and curricularize the world’s cultural resources,” and the “tendency to zoom over the speed bumps of untranslatability in the rush to cover ground” (3). Her metaphors are suggestive. Too often, global awareness can be confused with consuming other cultures without gaining nourishment from them for the truly learning spirit. The bulimic gorges and purges without taking time to digest. Speed bumps refocus attention from the end of the learning journey to the nature of the journey itself. In that sense, I find them similar to the metaphor of friction offered by Anna Tsing in her book Friction: an ethnography of global connection. Polite Canadians sometimes see friction as a negative thing. But Tsing argues that “the messy and surprising features of [such] encounters across difference should inform our models of cultural production” (3). To develop global awareness, she suggests we focus on “zones of awkward encounter, where words mean something different across a divide even as people agree to speak” (xi).
Marta Dvorak and I worked with that focus in developing our book Crosstalk: Canadian and Global Imaginaries in Dialogue. We began our book by asking: “How do readers negotiate meaning in contexts where norms of understanding diverge? What are the fictions that shape Canadian engagements with the global and how are they changing?” (1). To answer such questions, we refused to turn away from the frictions that come with such negotiations, which we labelled crosstalk. According to Tsing, “Rubbing two sticks together produces heat and light; one stick alone is just a stick. As a metaphorical image, friction reminds us that heterogeneous and unequal encounters can lead to new arrangements of culture and power” (5). Friction can be productive if approached in the right spirit, if it enables us, as Tsing suggests, to get a proper grip of the global. If it can lead to negotiations that do not end in stalemate. I have been criticized for saying I want conversations to be productive. Some people think university should focus solely on critique. But I see critique and creation as part of one another. They function best together. Denying ourselves a productive as well as a critical role is to misconstrue how knowledge work functions.
My research with the SSHRC-funded Globalization and Autonomy project and the Ford-foundation-funded Building Global Democracy project suggests that current frameworks through which internationalization is understood need to be revised in the light of the diversity of global knowledge systems and the interlocking global trade relations, which ensure that Canadian lives are linked to garment factories in Bangladesh and mines in parts of Africa and Peru. As part of that revision, each element in the title of this talk also requires rethinking. My title suggests that students and researchers are also global actors, and that together we are involved in developing new learning cultures. The roles of students and professors are clearly distinguished within our higher education system, but in referring to us as students and researchers, I also wish to suggest that increasingly some dimensions of our roles also overlap. Students are increasingly, even at the undergraduate level, participating in research; and researchers are lifelong learners. In our dedication to learning, students and researchers share a common purpose.
As a literary scholar, I have a special interest in stories, language, and reading as a way of making sense of the world. Globalizing and decolonizing processes are changing how each of these forms of acting are understood, and how change itself can be imagined. As governments and citizens increasingly require research to be explained, shared and justified with a wider public, the Canadian academic community has become interested in the idea of the public intellectual. Edward Said has famously defined the job of this figure as speaking truth to power. To date, this has been a highly gendered role, confining its function to a contestatory relationship within an elite constituency and usually operating within a national framework. As such, the role is being rethought within decolonizing, democratic, feminist, and international contexts. Furthermore, with transnational connectivities being widened and deepened by the world wide web, migration, and travel, what we mean when we call something “public” and what we might mean by “intellectual” is also changing.
In “Beyond the Book: Reading as Public Intellectual Activity,” Daniel Coleman suggests two important revisions to the ways we conventionally think about intellectual activity and the act of reading. He suggests that “we think of public intellectualism as a set of activities rather than as a person, activities that many people already participate in” (205). This move from a focus on the individual toward collaborative and more democratic team work is beginning to change how those of us in the humanities think about our mandates. We already read work created by a global network of academics. The next step is to work more closely with them on an ongoing basis, co-creating the work as we go rather than waiting for it to be externally vetted and published. Here is Coleman’s second point: through analyzing the history of the Haudenosaunee two road wampum, with “its iconography of equity, autonomy, interrelationship, and ecological responsibility,” a form of text the arrrivant Europeans to North American did not know how to read, he argues convincingly that “we need to reconceive reading, the central activity of the humanities, in broader terms than we often do” (221). Reconceiving reading as culturally-specific forms of meaning-making is what developing transnational literacy is all about. Coleman’s specific argument is that Euro-American understandings need to learn from indigenous forms of meaning-making within Canadian contexts, but this argument is also relevant for renewing global awareness, and for challenging currently dominant narratives of globalization as driven solely by Western capitalism.
People use the term globalization as shorthand to designate many different things. For some, it’s a sign of triumphant capitalism, to be deplored or celebrated, depending on one’s values; for some it is a homogenizing force that is creating a borderless world, and for others, such as myself, it’s a more complex process in which borders are being redefined, concepts of time and space are changing, local and global are not opposed but are becoming entangled, and change seems to have sped up its pace. Globalization has not killed the nation-state, nor has it hollowed it out, as once was feared. But globalization is not the same as internationalization either. The two systems currently co-exist in simultaneously supportive and resistant relation. When we talk about global awareness, we mean more than just a knowledge of other countries beyond our own. We also mean a sensitivity to the spread of transplanetary relations connecting people in one part of the world to people elsewhere, to the kinds of transworld simultaneity and instaneity that media enable, and to a shared sense of vulnerability to global climate change and global economic crises.
Global awareness week gives us an occasion to think about the big picture questions that can get crowded out as we live our daily lives. Attention-getting details that remind us of our global involvements at the level of our everyday lives erupt from time to time. Our clothes were being manufactured in those factories that burned down in Bangladesh. Related dimensions of such entanglements are less visible. Our Canada Pension Plan is invested in the global arms trade (Nutt). Only globally-focussed research can help us discover such entanglements and only globally-informed critique and its companion, the creative, stretched imagination, can help us begin to unravel and reweave our transplanetary relations. It’s our job in the university community to follow Spivak in thinking about what it might mean “to unlearn our privilege as our loss” and to learn to learn again, though engagement with the ecology of global knowledges. Working across established borders that block such thinking is a big challenge, but we need to try if we can truly begin to answer the question of how we, as students and researchers, can better prepare ourselves for working across boundaries of culture, geography, and language in the future.
Partial Works Cited
Adichie, Chimamanda Ngozi. (2009) “The danger of a single story.” TED.com
Apter, Emily. (2013). Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. London & New York, Verso.
Battiste, Marie. (2013) Decolonizing Education: Nourishing the Learning Spirit. Saskatoon: Purich.
Code, Lorraine. (1998) “How to Think Globally: Stretching the Limits of the Imagination.” Hypatia. 13.2 .
Coleman, Daniel. (2013) “Beyond the Book: Reading as Public Intellectual Activity.” In Faflak, Joel and Jason Haslam, eds. The Public Intellectual and the Culture of Hope. Toronto: University of Toronto Press. 205-225.
Derksen, Jeff. (1993) Dwell. Vancouver: Talonbooks.
King, Thomas. (2003) The Truth About Stories: A Native Narrative. Toronto: Anansi.
Nutt, Samantha. (2011) Damned Nations: Greed, Guns, and Aid. Toronto: McClelland & Stewart.
Santos, Boavenura de Sousa, ed. (2007) Another Knowledge is Possible: Beyond Northern Epistemologies. London: Verso.
Sen, Amartya. (2006) Identity and Violence: the illusion of destiny. New York & London: Norton.
Spivak, Gayatri. (2008) Other Asias. Malden: Blackwell.
Tsing, Anna. (2004) Friction: An Ethnography of Global Connection. Princeton University Press.